《学术英语口语实践教程》涵盖四个单元,每个单元由Lead-in,WhatMakesGoodAcademicCommunication,MainFeaturesoftheAcademicCommunication和Practice四大部分组成。本教材选取了国际学术交流活动中常用的“学术诚信与学术自介”、“学术口语交际技能
本教程以英汉对比理论为主线,以汉英翻译经典案例为载体,两者有机融合,避免空洞的理论说教,深入解析汉英经典翻译案例的经验,既解析文学汉英翻译经典案例,也解析非文学汉英翻译经典案例,还配有适量的案例练习,让学生在案例中实实在在的掌握汉英翻译,提高汉英翻译水平。本书特色:1)以英汉对比理论为主线。本教材强调英汉对比理论,更基
英语口语的流利表达得益于语块的整体产出,但对成人学习者而言,语块整体产出理论主要基于主观印象,有必要进行大规模实证研究。为此,本书采用学习者语料库研究方法,详细比较对比学术英语学习者与母语者的口语语块产出与停顿出现频率、位置的关系。本书第一章简要介绍研究背景、理论依据、研究目的与设计。第二章重点讨论英语口语流利表达的内
本教材以《高等职业学校英语课程标准(2021年版)》为指导,立足新时代培养高水平创新型人才的需要,将英语教学融入具有实际意义的项目或者问题解决过程中,实现课堂语言教学向课外真实应用的有效延伸。本书为第2册,共8个单元,主题为传统节日活动、生态环境保护、公益活动、科学技术、职业规划、面试求职、办公室礼仪和健康娱乐活动。本
本套书根据“延世韩国语”系列编写而成,共包含两册,分别是《延世韩国语(1—6)词汇》和《延世韩国语(1—6)语法》。本册为《延世韩国语(1—6)语法》分册。包含“延世韩国语”系列全六册的语法点及其例句,并且配有按照韩文字母表顺序排列的“初级语法索引”和“中高级语法索引”。用中文解释语法点,给例句添加了中文翻译,便于学习
本教材以《高等职业学校英语课程标准(2021年版)》为指导,立足新时代培养高水平创新型人才的需要,将英语教学融入具有实际意义的项目或者问题解决过程中,实现课堂语言教学向课外真实应用的有效延伸。本书为第1册学生用书的配套自主学习用书,共8个单元,主题为校园生活、人际关系、兴趣爱好、健康生活习惯、医疗急救、购物、旅行和假期
自2016年大学英语四、六级考试委员会推出最新版的《全国大学英语四、六级考试大纲》(修订版)以来,大学英语四、六级命题在参照境外知名英语水平测试(如TOEFL,IELTS等)的基础上也做出了一些必要的调整和变化,已达到令测试手段和方法更加科学客观的目的。本试题册编写组主要由有着多年命题经验的高校一线教师组成。在编写本书
把童话仅看作某种低龄读物是一种误读和偏见,这种偏误无疑导致了对童话文学价值与社会文化内涵的严重低估。在目前国内高校的英语文学教学中,童话还是一片未开垦的处女地,学生对童话这一特定文学体裁的特点、发展、文学与社会文化价值普遍缺乏充分认识,其在西方文学教学上的巨大潜力有待发掘。西方经典童话课程的设置是对西方文学教学的必要补
本教材针对高职学生对将来职场基本知识的认知需求而编写。其目的就是引导学生掌握最基本的职场所需,培养学生在职场沟通,团队合作精神,安全生产意识和有效工作等职业能力。该书所用素材均来自真实工作场景和实际案例,融“教,学,做”为一体,突显高职学生英语学习特色。在英语教学中构建职场发展理念是英语教学改革的突破口。可对高职学生融
《安徒生童话》是名扬世界的童话巨著,是一部真正可以从小读到老的书,其作者安徒生被誉为世界儿童文学的太阳。《红鞋子》《骄傲的苹果枝》《这是毫无疑问的》《豌豆荚》等童话名篇流传百年,经久不衰,伴随了一代又一代人的美丽童年、少年直至成年。本书精选安徒生童话故事24篇,采用世界公认的英文译本,以英汉对照的形式出版,并辅助以英文