俗语,或者俗话,是一种广泛的名称,典型的俗语是所谓谚语,这是各国语言里都有的一种东西,英语里的名称是proverb。我的书架上有本讲各国谚语的英文书,作者特伦奇(Richard Chenevix Trench)是十九世纪英国的一位教士,做过都伯林大主教。他爱好研究语言,写过好几种讲英语的书。他在1857年做了两件事。一件事是在英国语言学会的年会上提议按历史的原则编一本英语词典,这个提议获得通过,后来逐步实现,就是从1884年出版第一分册到1928年出齐全书的鼎鼎大名的《牛津英语词典》。另一件事就是把他几次讲谚语的演讲稿编成一本书出版,书名是《谚语及其教训》。我不准备在这里详细介绍《汉语工具书大系:中国俗语大辞典(新1版)》的内容,只想从他的书里转引有关谚语的特点的话。
更多上海辞书出版社产品请点击:上海辞书出版社品牌店 推荐购买: 《中国格言大辞典(辞海版)》 《中国歇后语大辞典(新1版)》 《中国谚语大辞典(普及本)》 《汉语工具书大系:中国俗语大辞典(新1版)》
序
前言
凡例
正文
语目首字笔画索引
但是正如特伦奇所指出来的,谚语之成为谚语,还有一个更重要的条件,就是流行,用时行的话说就是要有&"群众性&":你也爱说,我也爱说,说出来谁都懂,谁都欣赏。如果有一句话,内容是有意义的,形式是紧凑的,可就是没有传开去,大家都不说,也就不能成为谚语。比如说,&"第一个起步的不一定第一个到达&"跟&"捷足先登&"同样有理,同样精辟,可是不流行,不算谚语。
谚语里有一部分是所谓农谚,它凝聚着人们对气候和农事的经验,形式也都紧凑,但是它不涉及人情世故。
俗语里还包括一种早先叫做&"俏皮话&"而现在通称&"歇后语&"的东西。它的灵魂是机智,却不一定有教育作用。而这机智也往往是浅薄的,用得最多的是谐音。
还有两种语句跟俗语相似而又不尽相同,分得开而又不完全分得清。首先是格言,例如&"虚心使人进步,骄傲使人落后&"。这也是用短小精悍的形式表示生活的经验的。可是凝聚在其中的是纯粹的智慧而不是机智,重在教诲而不在于启发。
再就是成语。成语里边常常有蜜,例如&"开卷有益&",也往往有刺,例如&"开门揖盗&",但是这些都不是成语的主要特点。成语的主要特点是形式短小,并且最好是整齐,甚至可以说是以四字语,尤其是二二相承的四字语为主。有了这个条件,内容七分平淡也会被收入成语词典,例如&"三言两语&"、&"三心二意&"。有一本成语词典收成语五千多条,超过四个字的只有三百多条,其中还包括两个四字语相连的。这是有代表性的。
去年七月我在太原见到温端政同志,他告诉我,他们正在编写《中国俗语大词典》。最近收到他来信,编写工作已经接近完成。这个工作开始于1983年11月,到现在整整三年半。从事收集资料和编注工作的语文教师和语文研究工作者共二十多人,阅读古今图书近两千种,摘录书证十万多句,编成一万五千条左右,可谓盛矣!端政同志要我给这本词典写个序。我对于俗语没什么研究,只好从特伦奇大主教的书里转引两句话,稍加申说,表明俗语的特点以及和格言、成语等等的异同,以就正于本书的编者和读者。
……