《古文观止(无障碍阅读 新课标·新阅读)》是清人吴楚材、吴调侯于康熙三十三年(1694年)选定的古代散文选本。二吴均是浙江绍兴人,长期设馆授徒,此书是为学生编的教材。《古文观止(无障碍阅读 新课标·新阅读)》由清代吴兴祚审定并作序,序言中称“以此正蒙养而裨后学”,当时为读书人的启蒙读物。康熙三十四年(1695年)正式镌版印刷。
书名“古文观止”意指文集所收录的文章代表文言文的高水平,学习文言文至此观止矣。
《古文观止(无障碍阅读 新课标·新阅读)》:
郑伯克段于鄢导读《左传》原名《左氏春秋》,相传为春秋晚期鲁国史官左丘明所作。西汉后期古文经学家认为它是根据孔子《春秋》而作,是解释和阐明《春秋》的,故改称《春秋左氏传》,简称《左传》。这是我国第一部叙事详细的编年体著作,记载了自鲁隐公元年(前722)至鲁哀公二十七年(前468)共255年间周王朝及诸侯各国的重大历史事件,既是一部详细的历史著作,又是一部优秀的文学著作。
本篇选自《隐公元年》,记叙了春秋初期在郑国发生的一个历史事件。通过对姜氏、郑庄公和共叔段母子兄弟之间争权斗争的描写,刻画了郑庄公的阴险狡诈、姜氏的偏心狠毒以及共叔段的骄纵贪婪,揭露了郑国统治者内部尔虞我诈、互相倾轧的激烈的矛盾冲突。
原文初,郑武公娶于申,日武姜,生庄公及共叔段。
庄公寤生,惊姜氏,故名日寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之请制,公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,他邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大叔。
祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制,大都不过参国之一,中、五之一,小、九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓。蔓,难图也,蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义必自毙,子姑待之。”译文当初,郑武公从申国娶了一位妻子,叫武姜,生了庄公和共叔段。庄公是倒生的,惊吓了姜氏,所以取名寤生,于是姜氏就厌恶他。姜氏喜欢共叔段,想要立他为太子,屡次向武公请求,武公都不答应。等到庄公登临君位,姜氏就替共叔段请求把制封给他。
庄公说:“制,是个险要的城邑,虢叔就曾死在那里。其他地方。只要您吩咐我都听从。”姜氏又请求封给京城,庄公就让共叔段住在那里,人称他京城太叔。
祭仲说:“都邑的城墙,周围超过三百丈,就是国家的祸害。根据先王的制度,大都邑不能超过国都的三分之一,中都邑不超过五分之一,小都邑不超过九分之一。而现在京城不合法度,太叔不守先王的制度,您将会无法控制。”庄公说:“武姜想要这样,我哪能避开这个祸害呢?”祭仲回答说:“武姜哪有满足的时候!不如早点替他找个地方,不要让他的势力继续滋长蔓延。蔓延开来,就难以对付了。蔓延的野草尚且不能铲除,何况是您娇宠的弟弟呢!”庄公说:“不义的事做多了,必定自取灭亡,您姑且等着吧。”原文既而大叔命西鄙北鄙贰于己。公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之,无生民心。”公曰:“无庸,将自及。”译文不久,太叔命令西方和北方的边邑一方面属于庄公,一方面属于自己。公子吕说:“国家不能忍受两属的状况,您打算怎么办?如果想把君位让给太叔,那就请让我去侍奉他;如果不想给,就请除掉他,不要使老百姓产生二心。”庄公说:“不用,他将会自己招致祸殃的。”
……