全书共分四册。每学期学习一册,第周按4-6学时安排。语音部分一般安排三周学完。为方便自学读者需要和适应各种考试的要求,我们还分别编写了《大学日本语学习参考(第1-2册)》和《大学日本语学习参考(第3-4册)》两本参考书。本书课文全部选自日本原文作品。其中第1、2册以日本早稻田大学语学研究所编的《日本语教科书》为蓝本。第
在充分考虑我国日语学习者学习特点的基础之上,本书既有面也有点的对日语语法常见各个项目进行了简单明了的解说。面是指学习中一般会碰到的语法知识或语法现象,点是指学习中可能碰到的难点。在讲解各个语法项目的时候,都附有大量的例句,力求读者能够掌握各个语法项目的各种主要用法,而且每个例句都配有中文译文,帮助学习者和使用者加深理解
《商务日语函电》作为中国商务出版社统一筹划出版的“全国高等院校国际商务日语系列统编教材”之一,是为商务日语或曰语专业的在校学生,以及从事对日商贸活动和在日资企业工作的日语学习者而编写的。全书共分三章,设课文24课,含范文133篇。第一章简要介绍了日语商务信函的基本格式与构成,并着重介绍了日本商务往来中社交方面常用的信函
本词典是专为日本朋友学习汉语编写的,共收20000多词条,单字条目3436个,收词以一般词语为主,适当兼顾一些常用的专业词语,特别注意多收新中国报刊及日常生活中广泛使用的新词汇。
本书适用于培养日汉、汉日高级口译人才的高强度训练课,也可作为口译人员业余提高口译能力的训练教材。本书是专为同声传译训练课编写的,但同时适用于交互传译、视译、笔译、演讲、朗诵等训练课程。本书的使用对象是,国内外日汉、汉日翻译专业课的本科高年级学生、硕士博士研究生以及专门从事日汉、汉日口译的中日两国工作人员。
《新编日语泛读》(第1册)的编写以努力提高的理解能力和窋它在教学中的指导性作用为原则。“綀習I”以词语练习为主,从课文中提出与文章理解密切相关的词语5个左右作为问题,每个问题后设答案若干,以选择的方式进行语义及用方面的练习。“綀習II”以内容练习为主,从课文中提出与文章内容的理解密切相关的问题5个左右,结合文章内容在每
本书是为高等院校日语专业本科四年级学生编写的日语论文写作教科书,也可供日语专业自学考本科段及指导论文写作的教师参考使用。本书主要介绍论文写作方面的基础知识和技巧。本教材在注意充分吸纳国外学者先进的理念和研究成果的同时,亦注意摒弃繁文缛节突出教学需要。尤其是根据我国学生的特点,强调了资料的收集与研究的重要性。本教材用第四
日语语法学是我国日语教学和研究的重要课题,语法学知识掌握如何将直接影响学生日语水平的提高以及持续发展的可能性。本书注意吸收日本及国内学术界的最新研究成果,总结了笔者在长期的教学实践中积累的研究心得;分析有关日语常用表达方式的体系、构成、以及语法、语义方面的特点,能够让读者系统了解日语常用表达方式的全貌。本书在写作过程中
本书的编写目的,是想为我国高等院校文科专业提供一套内容新颖、适用性较强的公共外语教材,或作为外语院校的第二外语教材。在语法,句型及练习系统的编写方面兼顾了自学者的需要和各种考试的要求。全书共分四册。每学期学习一册,每周按4-6学时安排。语音部分一般安排三周学完。为方便自学读者需要和适应各种考试的要求。我们还分别编写了《
本书也是高等自学考试本科阶段翻译科目指定用书。本教材具备如下特点:1.结构新颖,侧重翻译的实践性。本教材共分两大部分,第一部分为翻译理论,第二部分为翻译实践。2.内容齐全,给读者以更全面的参考。本教材囊括了各种不同文体文章的翻译实践,包括致词、科技文章、政论文、小说、说明书、商务信函、合同等多种文体。读者可以在对不同文