《外国语言文化与翻译研究》是系列论文集中的一部,汇集云南大学外国语学院英语、法语、日语、南亚语(印地语)、东南亚语(越南语、泰语、缅甸语)、德语等系/室的学术力量编写而成,共收录论文29篇。《外国语言文化与翻译研究》根据外国语言文学专业人才培养目标和学科相关研究成果,设立了外语教学研究、语言研究、文化研究和翻译研究4个
《王门求学记》收录了15篇文章,作者均为王士元先生的学生。分别讲述了在不同年代,不同地点受教于王士元先生的求学经历。
本书是一本教育教学研究论文合集,有云南大学外国语学院多名一线教师研究撰写。本书内容涉及外国文学作品方面的研究分析、外国语言文学翻译方面的研究分析、外语言教学方面的研究分析,以及外国文化与国别环境方面的研究分析。
为了开创语言学研究的新局面,北京大学联合台湾联合大学系统、香港中文大学三方成立了语言与人类复杂系统联合研究中心(JointCenterforLanguageandHumanComplexity)。为了切实推行联合研究,并倡导语言学在坚持语言学研究的基础上拓展新的视野,引领研究生关注语言学研究前沿,北京大学中国语言学研究
《现代語言学通论》包括了绪论、语言与符号:语言的基本特征、语言与交际:语言的沟通职能等内容。
本书是一本研究性的著作,主要阐述文化语言学这个新学科的要旨和若干关键性问题。本书写作时间跨度大,而且是以专题的方式解决文化语言学面临的个案问题,同时还要结合若干语言事实,特别是我国民族语言的状况进行应用性的说明和分析,因此全书篇章之间显得结构不够紧密,而且有的问题根据专题需要,还分散在不同的篇章中从不同的角度加以论述,