本书共14课,以语法为纲,培养学习者的基础会话能力。通过学习本教材,日语学习者应该基本能流利地表述日期、星期、时间、数量,熟练地进行日语用言的基本变形(连用、可能、使役、被动),较准确地使用已经学习过的日语授受表达方式、简单的敬语等。
本书以培养学生运用日语进行学术论文写作的能力为目标,将语言学习与知识探究有机融为一体,具有“启发延展,学思并举”的特色。教材分为“学术写作篇”和“研究方法篇”两大部分。“学术写作篇”详细论述了论文写作的准备阶段、实施阶段、总结核查阶段需要注意的问题,系统介绍学术论文写作的完整流程:“研究方法篇”介绍了各类常用的研究方法
本书为日语偏误与日语教学研究会的系列图书。全书共分四个部分,分别为专题日语敬语习得研究研究论文研究笔记论坛,收录了国内外学者共计17篇论文。在语言研究和教学中,敬语一直是一个备受关注的研究话题,本辑特邀3位敬语方向的专家撰写了3篇专稿,探讨中国的日语学习者的日语敬语习得,研究论文包含最前沿的日语语言学话题,其余文章主要
本书以高校日语教学研究为基底,以跨文化交际能力培养为导向,围绕高校日语教学中跨文化交际能力培养展开论述。简述了高校日语教学的基本理论;详细论述了高校日语教学与跨文化交际的融合,试图厘清中日跨文化交际的规则以及高校日语跨文化交际教学中的问题等内容;概括了跨文化交际视角下的高校日语教学策略,对高校日语教学中跨文化语用失误进
本书以日语教学相关理论为基底,以日语教学中的创新实践为导向,介绍了教学方法理论研究及应用、语言学理论研究及应用、情景式教学理论研究及应用等三个方面的教学理论,并对日语教学的模式进行了分析和探讨。日语教学中自主学习能力的培养也是一个非常重要的方面,包括传统学习方式的弊端、面向未来的学习观、教学中激发学生学习兴趣的策略、日
本教程积累了上外日语语法教学团队近50年的教学经验,是面向大学日语专业学生的日语语法教材,也可供广大日语学习者自学时使用。本教程共有17课,总学时为半年至一年。课文内容丰富充实,分类整理重点难点,并采用较多图表归纳语法点,加强学习者的理解记忆。课外练习的形式多样,并提供参考答案和要点讲解,同时配有详细解说的微课视频,补
本教材是由校企合作开发而成。教学目标定位为:培养学生的日汉双语表达能力、日汉和汉日口译能力、根据语境进行恰当的日语会话能力;拓宽学生的知识面;锻炼学生抓重点记笔记的能力;训练学生胜任一般的口译工作。教材内容紧密联系企业实际,注重实践性,除了涵盖作为口译教材应具备的技能解析外,还融入了地方特色文化黄檗文化、中日饮食文化、
本教材内容以翻译实践为主,分为翻译理论概述、翻译技巧及翻译实践三部分。 翻译理论概述介绍翻译定义、历史、标准等;翻译技巧介绍加译减译等翻译技巧、直译与意译的翻译方法、归化与异化的翻译策略;翻译实践部分以实训项目分类,结合相关的翻译理论及技巧、方法、策略等进行讲解与实训。 翻译实践部分所选用的文章为《习近平谈治国理政》日
本书围绕日语教育与日本语言文化特点进行拓展研究,本书理论结合实际,一切内容从实践出发,更突出构性、实用性和层次性。首先,从论述日语的概貌、特征入手,让读者对日语基本的认识;其次,对比了汉语和日语的语音,区分两者系统上的差别,在此础上研究了日语文化教学策略:再次,分别探索了高校日语口语、日语听力日语阅读以及日语写作四个方
穆欣,男,35岁,博士(学术),现为上海财经大学外国语学院讲师。日语中的主语除了被ガ格标记(case marker)以外,还可以被カラ格、デ格、ニ格标记。在生成语言学中,把这些标记大致分为格助词和后置词两大类。 本研究以生成日语语言学为理论背景,结合语料库检索的频度结果建立假设,通过收集日语母语人群和中国 高